
Compagnie de théâtre franco-argentine
Les Innommables d'Aníbal Gulluni
Traduction et sous-titres : Caroline Gleyze
Interprètes/metteurs en scène :
Micaela Agostini, Astrid Albiso, Leticia Casanova, Gwenaël Chevalier, German de Diego, Fiorella De Giacomi, Clémentine Domptail, Ines Dutour, Caroline Gleyze, Florent Mousset, Guido Reyna, Catherine Vranken
Direction Artistique : Fiorella De Giacomi
Musiciens : Xavier Irigoin, Josh Vardey
Crédit photo: photos@hubest.net
Les personnages qui composent cette galerie de 13 portraits s’égarent tous entre délire, humour, folie, noirceur et aussi une certaine forme de tendresse parfois. Ils défient la logique et peinent à exprimer tout ce qui les traverse, transformant la réalité avec la force de leurs émotions : la rage, l’amour, la soif de vengeance, le dépit, l’espoir…
Les Innommables est un projet qui se compose de 13 textes courts d’une durée de 15 à 20 minutes. Nous proposons d’adapter le dispositif scénique en fonction des caractéristiques de l’espace, des possibilités de circulation et de l’organisation de chaque rencontre. Ces monologues peuvent être assemblés et désassemblés à volonté, se combiner à l’envi et être représentés dans n’importe quel lieu. Ils doivent respirer avec le comédien qui les incarne et les espaces qui les accueillent. Ils peuvent ainsi être représentés par groupe de 4, assurant un spectacle d’une heure environ. Les associations peuvent être thématiques ou, dans certains cas, en fonction de liens intertextuels explicites. Les monologues peuvent être présentés traduits en français ou en langue originale surtitrée. Nous voulions donner à voir et à entendre quel type d’énergie générait chacune des deux langues, si elle modifiait l’interprétation du comédien, sachant que chaque comédien hispanophone connait son texte dans les deux langues.